0808 buồn / 悲哀的8月8日
Mồng 8 tháng 8 đầu thu
Đài Loan ngày tết Phụ Thân đón mừng
Ngờ đâu đón trận bão bùng
Cửa nhà sụp đổ, trẻ già tử vong
Cuộc chia ly đau thương thảm khốc
Bởi cái hung, cái ác của thiên tai
Huyện Cao Hùng, Tiểu Lâm thôn nhỏ đó
Gió với mưa đất đá quá vô tình
Đã vô tâm san bằng một thôn nhỏ
Vùi trong đó biết bao nhiêu số phận
Của người thân lương thiện cần cù
Để người già lưng còng tóc bạc
Nỗi lòng đau, đôi mắt ướt lệ nhòa
Tay chống gậy, bước chân đi run rẩy
Ngóng những đứa con đi mãi không về
Bao đứa trẻ mái đầu xanh mướt
Mắt ngây thơ tìm khóc mẹ hiền
Nước mắt khô tiếng khóc chẳng thành lời
Của người vợ khóc than chồng xấu số
Những đứa con khóc than đòi tìm bố
Tìm bố về để vui Tết Phụ Thân
Chén rượu này con vẫn chưa chúc bố
Giờ biến thành chén rượu đau thương
Trên bàn thờ con thắp những nén hương
Tiễn phụ thân về nơi chín suối
Cả Đài Loan chúc cha lần cuối
Ở thiên đường Fuqin Jie kuài le!
秋初的8月8日
台灣迎接父親節
誰知卻迎來了狂風暴雨
樓房倒下,老少身亡
殘酷、悲痛、妻離子散
都因為天災的凶惡
高雄縣小林村
無情冷落的雨水
淹沒了整個小村
活埋了許多無辜、善良的好人
留給了駝背白髮的阿媽
無窮的悲哀,無盡的淚水
靠著柺杖,顫抖地踏步
等待那永不再回來的子女
那些天真,黑髮的孩子
幼稚的眼睛尋找母親
女子淚水枯竭,哭不出聲
叫喊不幸的老公:快回來!
孩子們大叫著爸爸
回來吧!我們過父親節
這杯酒來不及祝賀
今變成悲傷之酒
祠堂上我燒起香爐
送父親到黃泉安息
全台灣最後慶祝你
在天堂父親節快樂!
文/Nguyễn Thị Mỹ Lệ 0983-079476
翻譯/Hiểu Lê曉黎




留言 bình luận