Ngày 27/11 – Bầu cử tại 5 thành phố lớn: Coi trọng di dân và di công, mới là Thị trưởng tốt 看見移民工,才算好市長

台灣五個直轄市,將在11月27日星期六,舉行市長、議員、里長的三合一選舉。限於人力,編輯部只將焦點放在市長候選人,從官方網站、公開發言中,蒐集她╱他們對東南亞勞工、婦女、與新台灣之子的政見與看法;同時分別去函、去電各競選總部,請其補充說明。

Vào ngày thứ bảy, 27 tháng 11 tới, sẽ diễn ra cuộc tuyển cử 3 trong 1, gồm bầu cử thị trưởng, nghị viên và các trưởng thôn (ấp, phường) tại 5 thành phố trực thuộc trung ương (Đài Bắc, Tân Bắc, Đài Trung, Đài Nam, Cao Hùng). Do nhân lực có hạn, ban biên tập báo Bốn Phương chỉ có thể chú ý đến các ứng cử viên chức thị thưởng của các thành phố; dựa vào những trang web của họ, những phát ngôn công khai để thu thập những chính kiến và cách nhìn của mỗi người trong số họ đối với thế hệ mới của Đài Loan, các chị em phụ nữ và các lao động đến từ khu vực Đông Nam Á; đồng thời cũng gửi công văn hoặc gọi điện thoại đến các văn phòng vận động tranh cử để xin cấp những giải thích bổ sung.

*高雄:移工的權益,是政府的責任

Cao Hùng: Quyền lợi của di công là trách nhiệm của chính quyền thành phố

總的來說,高雄市三位候選人的平均分數最高。移工(外籍勞工)沒有投票權,不過曾經擔任勞委會主委的陳菊,在政策白皮書開宗明義地說:「在高雄居住工作的外籍朋友,勞動權益及生活照顧都是高雄市政府的責任。」並大篇幅提及提到將加強降低違法雇用,防制勞力剝削或性剝削。

Nhìn chung, ba ứng cử viên tranh cử chức vụ thị trưởng thành phố Cao Hùng đều được đánh giá với số điểm bình quân cao nhất. Di công (lao động nước ngoài) không có quyền bầu cử nhưng trong chính sách tranh cử của bà Trần Cúc, người từng đảm nhiệm chức vụ Chủ tịch Ủy ban Lao động, đã viết rất rõ ràng: “Chính phủ thành phố Cao Hùng có trách nhiệm chăm sóc cuộc sống và quyền lợi của các lao động, những người nước ngoài đang sinh sống và làm việc tại Cao Hùng.” Và trong đó dành một phần lớn đề cập đến việc giảm thiểu tình trạng vi phạm pháp luật trong việc sử dụng lao động, phòng chống hiện tượng bóc lột lao động và bóc lột tình dục.

另外兩位高雄市長候選人,也分別提出新移民施政重點。楊秋興在高雄縣長任內早已成立「外籍及大陸配偶照顧輔導措施工作小組」,創建外籍配偶服務網絡,並承諾將「建構一區一新移民服務據點」。

Hai vị ứng cử viên còn lại cũng đưa ra những chính kiến trọng điểm đối với di dân mới. Ông Dương Thu Hưng đã thành lập “Tổ công tác Phụ đạo chăm sóc các Phối ngẫu đại lục và phối ngẫu nước ngoài” từ khi còn trong nhiệm kỳ huyện trưởng huyện Cao Hùng, sáng lập mạng lưới phục vụ ngoại phối, và hứa rằng, trong tương lai  “mỗi khu sẽ lập một cứ điểm phục vụ tân di dân”.

黃昭順主張縮減外勞人數,保障本地勞工;但針對新移民下一代的教育與外配輔導,則承諾提供「全方位」協助。

Bà Hoàng Chiêu Thuận lại có chủ trương giảm bớt lao động nước ngoài, bảo vệ quyền lợi của lao động bản địa; nhưng đối với vấn đề phụ đạo và chăm sóc thế hệ sau của di dân mới thì bà lại hứa sẽ cung cấp sự giúp đỡ một cách “toàn diện”.

台南市國民黨候選人郭添財,除了承諾新移民職業訓練、健康檢查之外,在記者反覆去電後,提出「辦理新住民機車考照」的便民服務。民進黨候選人賴清德並未特別注意新移民,僅在其官網中找到「成立課後安親中心,解決單親、隔代教養及外配子女課後輔導問題」等字句。

Ứng cử viên ghế thị trưởng thành phố Đài Nam của Đảng Quốc dân, ông Quách Thiêm Tài ngoài việc hứa sẽ tổ chức các lớp dạy nghề, kiểm tra sức khỏe cho di dân mới; sau nhiều lần được phóng viên gọi điện đến văn phòng vận động tranh cử để hỏi han, ông đưa ra lời hứa phục vụ “thi lấy bằng lái xe gắn máy cho di dân mới”. Ứng cử viên của Đảng Dân tiến, ông Lại Thanh Đức thì không thấy có sự chú ý đặc biệt gì đối với di dân mới, phóng viên chỉ tìm được mấy dòng “Thành lập trung tâm chăm sóc học sinh sau khi tan học, giải quyết vấn đề phụ đạo sau học tập cho con em các gia đình đơn thân, gia đình có ông bà nuôi cháu và các gia đình ngoại phối” trên trang mạng vận động tranh cử của ông.

*大台中的新移民,候選人看見了嗎?

Di dân mới ở Đài Trung, các ứng cử viên có nhìn thấy không?

台中市雖然已設置「新移民家庭福利服務中心」、「新移民女性關懷協會」,國民黨台中縣黨部亦在各鄉鎮陸續成立15所「新移民家庭關懷協會」,不過,現任市長胡志強的政策白皮書中,並沒有相關的施政藍圖。民進黨候選人蘇嘉全的相關政見也一樣空白,雖然記者再三詢問,但是到截稿前,仍未得到隻字片語。兩位候選人嘴裡的「世界的大台中」與「改變的大台中」,似乎沒有包括二萬多名新移民。

Tuy thành phố Đài Trung đã thiết lập “Trung tâm phúc lợi Phục vụ Gia đình Tân di dân” và “Hiệp hội Chăm sóc Phụ nữ Di dân mới”, đảng bộ Đảng Quốc dân tại Đài Trung cũng đã liên tiếp thành lập 15 phân hội của “Hiệp hội Chăm sóc Gia đình Tân di dân” tại các xã, thị trấn, nhưng trong chính sách tham gia tranh cử của thị trưởng đương nhiệm, ông Hồ Chí Cường, không hề có một chính sách hay biện pháp liên quan đến vấn đề này. Những chính sách liên quan đến tân di dân của ứng cử viên Đảng Dân tiến, ông Tô Gia Toàn, cũng trống không. Tuy phóng viên đã năm lần bảy lượt hỏi thăm, nhưng đến khi bản thảo đã xong xuôi vẫn chưa hề nhận được bất kỳ sự hồi âm nào. “Thế giới của đại Đài Trung” và “Sự thay đổi của đại Đài Trung” trong cách nói của hai ứng cử viên này hầu như không hề tính đến hơn 2 vạn di dân mới tại đây.

新北市候選人朱立倫雖未在政策白皮書中提及新移民,但在接到記者詢問後,以「不論有無投票權,都是新北市民」回應。政策方面,朱團隊聲明將規劃越南街、印尼街、泰國街、菲律賓街,讓新住民的母國風情「再現」新北市,並承諾設置東南亞媒體平台,加強交流。

Chính sách tranh cử vị trí thị trưởng thành phố Tân Bắc (Huyện Đài Bắc cũ) của ứng cử viên Quốc dân Đảng Châu Lập Luân tuy không hề đề cập đến tân di dân, nhưng khi được hỏi đến thì ông trả lời rằng: “Bất kể có hay không có quyền bầu cử, họ đều là công dân thành phố Tân Bắc”. Về chính sách, đội ngũ vận động tranh cử cho ông Châu đưa ra bản báo cáo, trong tương lai sẽ quy hoạch phố Việt Nam, phố Indonesia, phố Thái Lan, phố Philipine để tái hiện phong cảnh mẫu quốc của di dân mới tại Tân Bắc, và cũng hứa sẽ thiết lập các diễn đàn thông tin Đông Nam Á, tăng cường giao lưu.

民進黨候選人蔡英文則認為,新移民的主要挑戰是社會地位較低、經濟能力較差。所以要增設「新移民社區服務據點」,提供法律、婚姻、家庭、就業、經濟協助、生活適應、心理等方面的諮詢及協助。

Ứng cử viên Đảng Dân Tiến, bà Thái Anh Văn lại cho rằng, thử thách chủ yếu mà di dân mới gặp phải là vị trí xã hội thấp hơn và năng lực kinh tế kém hơn nên sẽ tăng cường thiết lập “Cứ điểm Phục vụ Di dân mới tại khu vực sinh sống” nhằm cung cấp các thông tin về pháp luật, hôn nhân, gia đình, tìm việc, hỗ trợ kinh tế, thích ứng cuộc sống và tư vấn tâm lý cùng sự trợ giúp ở các phương diện khác.

有5位候選人的台北市,競爭最激烈。現任台北市長郝龍斌在白皮書中,提出培養公民素養,促進不同族群相互尊重、包容與關懷的想法,主力放在教育台北市民「消弭歧視社會、職場及校園的新移民」。

Thành phố Đài Bắc là nơi có sự cạnh tranh kịch liệt nhất với 5 ứng cử viên tham gia tranh cử. Trong chính sách ứng cử của thị trưởng đương nhiệm Hác Long Bân có đưa ra vấn đề bồi dưỡng tố chất công dân, thúc đẩy sự tôn trọng lẫn nhau giữa các cộng đồng người khác nhau, bao dung và chăm sóc lẫn nhau, chủ lực được đặt vào chính sách giáo dục người dân Đài Bắc “loại bỏ sự kỳ thị người di dân mới tại trường học, nơi làm việc và ngoài xã hội”.

民進黨候選人蘇貞昌則取徑「培力新移民主體」,認為與其給魚吃、不如給釣竿,應該避免問題化與標籤化新移民,強化其能力,才能與台灣民眾有效對話。

Ông Tô Trinh Xương, ứng cử viên thuộc đảng Dân Tiến thì lại theo con đường “bồi dưỡng lực lượng chủ thể là tân di dân”, cho rằng việc tặng cá không bằng tặng cần câu, nên tránh việc vấn đề hóa hoặc dán nhãn cho tân di dân, tăng cường năng lực của họ sẽ giúp gia tăng hiệu quả trong việc đối thoại với người dân Đài Loan.

無黨籍候選人蕭淑華表示,若當選,將成立「台北市新移民委員會」與「準公民委員會」,提供「全年全天無休輪班正職多語文辦公人員」。另外兩位候選人吳炎成和吳武明,未在其政見中找到相關資料,在截稿前也無法聯絡上。

Còn ứng cử viên tự do Tiêu Thục Hoa cho rằng, nếu trúng cử sẽ thành lập “Ủy ban Tân di dân thành phố Đài Bắc” và “Ủy ban Chuẩn công dân”, cung cấp “nhân viên làm việc chính thức đa ngôn ngữ theo ca toàn thời gian 24/24h”. Hai ứng cử viên còn lại là Ngô Viêm Thành và Ngô Võ Minh, phóng viên chúng tôi không tìm thấy tư liệu gì nói về các chính sách liên quan và cho đến khi nộp bản thảo vẫn chưa thể liên lạc được.

*移民移工,台灣的未來

Di dân di công, tương lai của Đài Loan

訪問一如預期,碰了不少釘子。有的競選總部人員很坦白:「我們不重視、也沒準備外勞外配的議題。」有的候選人可能因為形勢大好、躺著也能當選,所以記者的電話被多次轉接,就是接不到政策組。有的候選人網站有影音動畫文宣、只是沒政策。

Quá trình phỏng vấn của chúng tôi gặp không ít khó khăn như dự đoán. Có nhân viên của văn phòng tranh cử đã rất thẳng thắn nói rằng: “Chúng tôi không coi trọng và cũng không chuẩn bị về vấn đề lao động và cô dâu nước ngoài.” Có ứng cử viên vì có thế lực lớn, chẳng cần cố gắng cũng có thể trúng cử nên khi phóng viên điện thoại phỏng vấn cứ bị chuyển đi chuyển lại, đến cuối cùng vẫn không liên lạc được với Tổ chính sách. Có người thì trên website có những video clip tuyên truyền nhưng không tìm thấy chính sách ở đâu.

當然,政治人物的政策未必會落實,不過能訴諸文字語言,起碼表示「有注意到」,也讓選民有所監督。至於那些還沒注意到移民移工的政治人物,希望在我們提醒之後,能夠想想,雖然移民移工目前還不是台灣的主流議題,但是她╱他們所帶來的文化與力量,勢將左右台灣的未來。

Đương nhiên, các chính sách khi tranh cử của các chính trị gia không hẳn đã được thực hiện, nhưng nếu có thể dùng từ ngữ để nói lên thì chí ít cũng thể hiện rằng họ có “chú ý đến”, và cũng để cho cử tri có thể theo dõi giám sát. Đối với những chính khách vẫn còn chưa chú ý tới di dân và di công thì hy vọng rằng sau khi chúng ta nhắc nhở, họ có thể suy nghĩ, tuy vấn đề di dân và di công hiện vẫn chưa là vấn đề chủ đạo của Đài Loan nhưng sức mạnh và văn hóa mà họ đem lại có thể làm thay đổi Đài Loan trong tương lai.

文╱白宜君  翻譯╱青河

Bài: Bạch Nghi Quân  Dịch: Thanh Hà

Các chính kiến liên quan đến di dân/ di công tại cuộc bầu cử ở 5 thành phố lớn五都首長候選人之新移民╱移工相關政見

台北市TP Đài Bắc

1號,吳炎成,無黨籍:至截稿前無移民移工相關政見

Số 1, Ngô Viêm Thành, không thuộc đảng nào: Không có chính kiến liên quan đến di dân/ di công

2號,郝龍斌,國民黨:

Số 2, Hác Long Bân, Đảng Quốc dân:

◎確保新移民及其第二代於社會、職場及校園中不受差別待遇及法律歧視。

◎Đảm bảo tân di dân và con cái họ không phải chịu sự đối xử bất công tại nhà trường, nơi làm việc và xã hội, không phải chịu sự kỳ thị về pháp luật.

◎發揮職訓社會性功能,持續關懷弱勢族群,開設外籍配偶專班,落實社會正義。

◎Phát huy tính năng xã hội của các lớp dạy nghề, tiếp tục quan tâm chăm sóc các nhóm người yếu thế, mở các lớp chuyên phụ đạo ngoại phối, thực hiện chính nghĩa xã hội.

3號,蕭淑華,無黨籍:

Số 3, Tiêu Thục Hoa, không thuộc đảng nào:

◎成立「台北市新移民委員會」與「準公民委員會」,提供「全年全天無休輪班正職多語文辦公人員」。

◎Thành lập “Ủy ban Tân di dân thành phố Đài Bắc” và “Ủy ban Chuẩn công dân”, cung cấp “nhân viên làm việc chính thức đa ngôn ngữ theo ca toàn thời gian 24/24h”.

4號,吳武明,無黨籍:至截稿前無移民移工相關政見

Số 4, Ngô Võ Minh, không thuộc đảng nào: Đến trước khi nộp bản thảo vẫn chưa có tin tức gì.

5號,蘇貞昌,民進黨:

Số 5 Tô Trinh Xương, Đảng Dân tiến

◎培力新移民,以新移民主體需求為導向的多元自主服務。

◎Bồi dưỡng năng lực tân di dân, lấy nhu cầu chủ đạo của tân di dân hướng tới sự phục vụ tự chủ đa văn hóa.

◎以多元文化交流為內涵,促進新移民參與公共議題發聲。

◎Lấy giao lưu đa văn hóa làm nội lực thúc đẩy tân di dân tham dự và phát biểu các vấn đề công cộng.

◎透過新移民生活影像再現經驗,並結合大眾傳播媒體,幫助臺北市認識新移民文化,提升市民多元文化素養。

◎Thông qua các hình ảnh sinh hoạt của tân di dân để tái hiện kinh nghiệm, kết hợp các phương tiện thông tin đại chúng giúp nhân dân Đài Bắc làm quen với các nền văn hóa của tân di dân, nâng cao tố chất đa văn hóa của người dân thành phố Đài Bắc.

新北市:原台北縣

TP Tân Bắc (Huyện Đài Bắc cũ)

1號,朱立倫,國民黨

Số 1, Châu Lập Luân, Đảng Quốc dân

◎設置新住民文化街、專責機構、學習中心:協助新住民迅速融入,解決就業問題及不公平待遇。

◎Thiết lập các khu phố của tân di dân, cơ quan chuyên trách, trung tâm học tập: giúp đỡ tân di dân nhanh chóng hòa nhập cuộc sống, giải quyết vấn đề nghề nghiệp và bất bình đẳng.

◎增加新住民電視時段:讓新住民保有文化、語言和關心的家鄉議題。

◎Tăng thêm thời đoạn truyền hình về tân di dân: để tân di dân bảo lưu nền văn hóa, ngôn ngữ và quan tâm đến các vấn đề ở quê hương.

◎母語認證基測加分:如果孩子願意學習母親的語言並通過認證,考慮在基測上予以加分鼓勵。

◎Cộng điểm khi thi tốt nghiệp cho các học sinh có bằng chứng nhận khả năng ngôn ngữ mẹ đẻ: nếu trẻ có ý muốn học tập ngôn ngữ mẹ đẻ và vượt qua kỳ thi chứng nhận, sẽ suy nghĩ tới việc công thêm điểm khích lệ khi thi tốt nghiệp cấp hai.

2號,蔡英文,民進黨

Số 2, Thái Anh Văn, Đảng Dân tiến

◎打造「友善、平等、多元」的校園環境,成立新移民子女課後輔導志工隊,協助課業學習及文化銜接。

◎Kiến tạo môi trường học tập “thân thiện, bình đẳng, đa nguyên”, thành lập đội ngũ tình nguyện viên phụ đạo sau giờ học giúp đỡ về mặt học tập và tiếp thụ văn hóa.

◎針對新移民的特質與專長,加強多元就業輔導及微型創業,以強化其經濟能力。

◎Dựa trên sở trường và đặc chất của tân di dân, tăng cường phụ đạo nghề đa dạng và lập nghiệp quy mô nhỏ nhằm phát triển năng lực kinh tế của họ.

◎增設新移民社區服務據點,提供法律、婚姻、家庭、就業、經濟協助、生活適應、心理等方面的諮詢及協助。

◎Thiết lập thêm các cứ điểm phục vụ di dân mới tại cộng đồng, cung cấp các thông tin về pháp luật, hôn nhân, gia đình, tìm việc, hỗ trợ kinh tế, thích ứng cuộc sống và tư vấn tâm lý cùng sự trợ giúp ở các phương diện khác.

◎珍惜新移民文化,豐富多元文化內涵。

◎Quý trọng văn hóa của tân di dân, làm giàu thêm nội dung văn hóa đa nguyên.

台中市:原台中縣市

TP Đài Trung (Huyện Đài Trung và thành phố Đài Trung cũ)

1號,蘇嘉全,民進黨:

Số 1, Tô Gia Toàn, Đảng Dân tiến:

至截稿前無移民移工相關政見

Đến trước khi nộp bản thảo vẫn chưa có tin tức gì.

2號,胡志強,國民黨:

Số 2, Hồ Chí Cường, Đảng Quốc dân:

至截稿前無移民移工相關政見

Đến trước khi nộp bản thảo vẫn chưa có tin tức gì.

台南市:原台南縣市

TP Đài Nam (Huyện Đài Nam và thành phố Đài Nam cũ)

1號,郭添財,國民黨:

Số 1 Quách Thiêm Tài, Đảng Quốc dân

◎將新住民逐一建立檔案,適時提供需求及轉介。

◎Thiết lập kho tư liệu cụ thể về tân di dân để cung cấp khi cần thiết.

◎辦理新住民婦女健康篩檢、規劃職業訓練專班。

◎Tổ chức khám sức khỏe cho chị em tân di dân, quy hoạch các lớp huấn luyện nghề nghiệp.

◎成立新住民專屬網站、發行新住民月刊。

◎Thành lập website dành riêng cho tân di dân, phát hành nguyệt san tân di dân.

◎開設華語學習班及新住民技藝學習專班,辦理新住民生活適應輔導班,舉辦異國慶典節日活動。

◎Mở lớp học kỹ nghệ và lớp học tiếng Trung cho tân di dân, tổ chức lớp học thích ứng cuộc sống cho tân di dân, tổ chức các hoạt động chào mừng quốc khánh các nước.

◎辦理新住民機車考照服務。

◎Tổ chức lớp học thi lấy bằng lái xe.

2號,賴清德,民進黨

Số 2, Lại Thanh Đức, Đảng Dân tiến

◎鼓勵並輔導社區成立課後安親中心,解決單親、隔代教養及外配子女課後輔導問題。

◎Động viên và phụ đạo các cộng đồng thành lập các trung tâm giữ trẻ sau giờ học, giải quyết vấn đề phụ đạo học tập cho con em gia đình đơn thân, ông bà nuôi dạy và gia đình ngoại phối.

高雄市:原高雄縣市

TP Cao Hùng (Huyện Cao Hùng và thành phố Cao Hùng cũ)

1號,楊秋興,無黨籍:

Số 1 Dương Thu Hưng, không thuộc đảng nào:

◎鼓勵各族群成立成長性的團體。

◎Khuyến khích di dân thành lập các đoàn thể có tính phát triển.

◎一區一據點、成立新移民社區服務據點。

◎Mỗi khu một cứ điểm, thành lập cứ điểm phục vụ tân di dân.

◎成立多元文化學習中心:提供各族群婦女互相融合交

流的學習管道,並提升台灣民眾的多元文化素養。

◎Thành lập trung tâm học tập đa văn hóa: Cung cấp các nơi học tập và giap lưu hòa nhập lẫn nhau cho các nhóm phụ nữ và nâng cao tố chất văn hóa của dân chúng Đài Loan.

◎建構單親、原住民、新移民婦女多元族群的服務網。

◎Thiết lập mạng lưới phục vụ đa dạng cho các đối tượng đơn thân, người bản địa gốc và người di dân mới.

◎建立新移民婦女生育保健資料,提供健康服務。

◎Thành lập kho tư liệu bảo vệ sức khỏe sinh sản cho chi em tân di dân, cung cấp các dịch vụ về sức khỏe.

2號,黃昭順,國民黨:

Số 2, Hoàng Chiêu Thuận, Đảng Quốc dân

◎從社會及文化調適、家庭婚姻、親子教育等面向,提供「新住民全方位」協助。

◎Điều tiết các phương diện xã hội, văn hóa, hôn nhân gia đình và giáo dục con cái, cung cấp sự hỗ trợ toàn diện cho tân di dân.

3號,陳菊,民進黨:

Số 3, Trần Cúc, Đảng Dân tiến

◎設置區域移工關懷服務據點,提供法令諮詢、申訴、及勞資爭議處理等服務,分區提供生活娛樂活動。

◎Thành lập các cứ điểm phục vụ và chăm sóc di công tại các khu vực, cung cấp các loại tư vấn về pháp lệnh, khiếu nại tố cáo, phục vụ xử lý các tranh chấp về tiền lương, cung cấp các hoạt động sinh hoạt giải trí ở từng vùng.

◎加強查察違法雇主、移工、及人力仲介,以降低違法雇用;維護移工權益,減低移工違法案件。

◎Tăng cường điều tra các chủ sử dụng phạm pháp, môi giới di công và nhân lực nhằm giảm thiểu việc sử dụng lao động trái pháp luật; bảo vệ quyền lợi của di công, giảm thiểu các vụ án lao động phạm pháp.

◎落實檢查私立就業服務仲介,提升人力仲介品質。

◎Thực hiện kiểm tra các công ty môi giới nhân lực tư nhân, nâng cao chất lượng môi giới.

◎防制移工遭受人口販運,避免移工遭受勞力剝削或性剝削。

◎Phòng chống di công chịu cảnh buôn người, tránh tình trạng người lao động bị bóc lột sức lao động hoặc bóc lột tình dục.

◎依移工國籍設置臨時收容中心,安置及保障移工人身安全及人權。

◎Dựa theo quốc tịch di công để thành lập các trung tâm thu dung, sắp xếp chỗ ở tạm thời, bảo vệ sự an toàn và nhân quyền của di công.

◎照顧新移民子女,解決語言與文化教育問題,在社區或國小增設外國語課程。

◎Chăm sóc con em tân di dân, giải quyết vấn đề giáo dục văn hóa và ngôn ngữ, mở thêm lớp học ngoại ngữ tại khu vực sinh sống hoặc trường tiểu học.

◎擴大辦理特殊狀況外籍配偶緊急生活扶助及其子女生活托育補助,增加設置新移民中心;擴大辦理新移民家庭照顧計畫,成立外籍配偶輔導機制。

◎Mở rộng tổ chức hỗ trợ cuộc sống cho các ngoại phối có tình trạng khẩn cấp và chăm sóc con em của họ; mở rộng kế hoạch chăm sóc gia đình di dân mới, thành lập cơ chế phụ đạo cho cô dâu nước ngoài.

◎促進民間參與社會福利,委託民間團體推展新移民支持輔導服務。

◎Thúc đẩy nhân dân tham dự phúc lợi xã hội, ủy nhiệm cho các đoàn thể triển khai phục vụ phụ đạo.

製表:白宜君

Bài: Bạch Nghi Quân