電話在響,誰來接? Chuông điện thoại đổ, ai nghe?

 

Điện thoại của Văn phòng kinh tế Việt Nam tại Đài Bắc, mười mấy năm nay chẳng có ai nghe? Chủ nhiệm Bùi Trọng Vân cho biết: Ngày mai sẽ bắt đầu có người nghe! Nhưng…

越南駐台北辦事處的電話,十幾年來都沒人接?裴仲雲主任:明天開始有人接!但是…

Chúng tôi cho rằng cơ quan chính phủ được lập ra để phục vụ nhân dân, các quan chức là các công bộc lĩnh lương từ tiền thuế của nhân dân. Nên khi nhân dân có việc khó khăn, có thắc mắc, bất kể có khó khăn thiếu thốn gì thì cơ quan chính phủ và các quan chức cũng đều phải có trách nhiệm giải quyết một cách nhanh nhất.

*我們很忙?

Chúng tôi bận lắm?

Các độc giả phản ánh rằng điện thoại của Văn phòng kinh tế Việt Nam tại Đài Bắc (gọi tắt là văn phòng) chẳng bao giờ có người nghe. Chúng tôi thử gọi đi, đúng là có ghi âm chuyển qua chuyển lại nhưng cuối cùng cũng không ai nghe, gọi mấy ngày liền đều như vậy. Nghe nói rằng sự việc này xảy ra lâu lắm rồi. Bao lâu? Một thương gia Đài Loan đầu tư tại Việt Nam lâu năm cho biết: mười mấy năm rồi đều không có ai nghe!

Chúng tôi định tìm hiểu vấn đề này và tìm cách giải quyết. Có người cười nói rằng, chẳng có tác dụng gì đâu. Chúng tôi định đưa vấn đề này lên Báo Bốn Phương, có người tốt bụng nhắc rằng, cần giữ mối quan hệ tốt với văn phòng này, chẳng nhẽ bạn không muốn đi Việt Nam? Đúng là chúng tôi cũng muốn giữ quan hệ, nhưng Báo Bốn Phương càng cần giữ mối quan hệ với những người quan trọng hơn có lẽ chính là những người dân đen chẳng có quyền có thế gì.

Một chị trong hội chị em Nam Dương Đài Loan vốn cũng muốn giải quyết vấn đề này cho biết, họ đã từng phát công văn đến văn phòng, nhưng văn phòng trả lời bằng cách cho họ một số điện thoại mà có người nghe và một số điện thoại di đông của một quan chức trong đó. Nhưng, người dân bình thường không có khả năng phát công văn phải làm sao?

Một chị là ở trung tâm trợ giúp gia đình di dân mới cũng cho hay, vì để giúp chị em Việt Nam có việc cần văn phòng chứng nhận, chị đã gọi điện cả tuần lễ mà chẳng ai nghe, gửi thư điện tử cũng chẳng có ai trả lời, cuối cùng chị dùng cách fax đến đó thì ngay sau đó có người gọi điện trả lời và cho số di động của người đó. Chị khuyên mọi người nếu có việc cần thì trước tiên cứ fax đến cho họ.

Chúng tôi hỏi một quan chức trong đó về vấn đề này, ông đã trả lời rất tự nhiên rằng: “chúng tôi bận lắm, nhân lực không đủ.” Ông thậm chí còn muốn Báo Bốn Phương thông báo với độc giả rằng nếu có việc nhỏ thì đừng có gọi điện, có vấn đề gì tự cứ lên mạng tìm thông tin trả lời trước. Câu trả lời như vậy làm cho người nghe chẳng biết nói sao, mà hơn nữa, những người không biết dùng máy tính lên mạng phải làm sao?

 

*裴主任的承諾

Lời hứa của chủ nhiệm Bùi Trọng Vân

Trong một cuộc họp báo ngày 18 tháng 9, Chúng tôi có gặp được ông Bùi Trọng Vân, chủ nhiệm vừa nhậm chức hồi cuối năm ngoái và đã nhanh chóng phản ánh vấn đề này với ông. Ông thẳng thắn thừa nhận không có ai nghe điện thoại và ông cũng cho biết là đang tìm cách giải quyết vấn đề này.

Phóng viên báo Bốn Phương có hỏi thêm rằng khi nào có thể giải quyết được? Chủ nhiệm Bùi Trọng Vân vốn từng đi học và công tác tại Bắc Kinh đã nhanh chóng trả lời bằng giọng Bắc Kinh lưu loát là: “ Ngày mai (19/9)”!

Chủ nhiệm Bùi Trọng Vân đã đồng ý nhận trách nhiệm giải quyết vấn đề tồn tại mười mấy năm nay làm cho mọi người phải khen ngợi. Ngày hôm sau (19/9) người của Báo Bốn Phương và bạn bè của báo đã gọi điện đến văn phòng thì đúng là có người nghe! Chủ nhiệm đã không nuốt lời! Được biết, chủ nhiệm đã phân công công việc cho mọi người ở văn phòng, mỗi người nhận điện thoại trong vòng một tiếng.

Nhưng, có thể đây là một chính sách mới, vì phần lớn thời gian vẫn chẳng có ai nghe. Tuy thỉnh thoảng có nghe nhưng người tiếp điện thoại lại chẳng biết phải trả lời thế nào. Từ ngày 19 đến 23 tháng 9, Báo Bốn Phương mỗi ngày gọi đến đó ít nhất 2 lần và đã liên lạc được 3 cuộc, ngoài ra thì đường dây bận hoặc đổ chuông mà chẳng ai nghe.

Một người bạn trên mạng tên là Lâm Hinh Châu cho hay, ngày 19 tháng 9 anh gọi điện đến đó, “thông qua các loại chuyển máy dài dòng, đúng là có người nghe nhưng cuối cùng lại chỉ cho anh số điện thoại di động của phó chủ nhiệm văn phòng, còn vấn đề mà anh muốn hỏi thì lại chẳng biết tí gì.”

Chúng ta tin rằng, văn phòng đúng là không đủ người mới không thể nghe hết điện thoại của người dân. Chúng tôi đề nghị chính phủ Việt Nam nhanh chóng giải quyết vấn đề nhân lực, nếu không, văn phòng đại diện cho chính phủ Việt Nam tại Đài Loan mà điện thoại chẳng ai nghe thì sẽ ảnh hưởng đến hình ảnh của Việt Nam, hơn nữa, hơn 200 ngàn người Việt Nam ở Đài Loan có việc biết tìm ai? Chẳng lẽ lại công bố một số điện thoại di động của một quan chức khác?

Chúng tôi hy vọng, Việt Nam sẽ ngày càng tốt đẹp hơn.

 

我們認為,政府機構是為了替人民服務而存在,官員則是領人民以納稅錢支付薪水的公僕。所以,人民的困難、人民的疑問,不論多麼微不足道,政府機構及官員,都有責任以最快的速度解決。

*我們很忙?

讀者反應,越南駐台北經濟文化辦事處(簡稱越辦)的電話永遠沒人接。我們打電話去,果然,機器語音轉來轉去,就是沒人接,打了幾天都一樣。據說,這個問題已經很久了。多久?一位資深越南台商說:十幾年都沒人接呀!

我們打算了解這個問題,設法解決。有人笑笑說,沒用的。我們準備把這個問題登上四方報,有人好心提醒,要和越辦維持良好關係,你不想去越南囉?的確,我們也希望維持關係,不過四方報要維持關係的最重要對象,應該是沒權沒勢的小老百姓。

也曾經試圖瞭解這個問題的台灣南洋姊妹會表示,她們曾經發公文給越辦,越辦的回應,是提供另一支有人接的電話、以及一位職員的手機。但是,不能發公文的一般民眾該怎麼辦?

一位在新住民家庭服務中心工作的越南姊妹說,她曾經打了一個禮拜的電話,沒人接,e-mail也沒人回,最後用傳真,卻馬上有人回電話。她建議,先用最傳統的傳真吧!

我們當面問到一位越辦官員,他理所當然地回答:「我們很忙、人力不足。」他甚至希望四方報告訴越南讀者,小事情不要打電話來,有問題應該自己先上網找答案。這樣的回答令人傻眼,而且,不會上網的人怎麼辦?

 

*裴主任的承諾

在9/18一場記者會上,我們遇到了去年年底到任的越辦主任裴仲雲,趕緊向他反應這個問題。裴主任承認電話沒人接,他表示,已經在設法解決。

四方報記者進一步追問:那,什麼時候可以解決呢?曾經留學中國、出使北京的裴仲雲主任,以流利的中文爽快地回答:明天(9/19)!

裴主任願意承擔責任,解決十幾年來都沒能解決的問題,令人激賞。隔日(9/19),四方報同仁以及網路上的朋友們,再次撥打越辦的電話,真的有人接了!裴主任果然沒有食言!據了解,裴主任隔日便安排了越辦的工作同仁,每人負責接聽電話一小時。

不過,也許是新的制度,所以大部分的時間還是沒人接電話。雖然偶爾接通,接電話的越辦人員也不知道該回答什麼。四方報在9/19至9/23每天至少打兩通電話去越辦,總共只通了三通。電話不是忙線中,而是一直響,卻沒人接。

一位網友林聲洲表示,他在9/19打了電話,「經過漫長等待和轉接,確實有人接聽,但是最後只提供了辦事處副主任的個人手機,對於辦事處可以協助民眾處理哪些問題,卻是一問三不知。」

我們相信,越辦一定是人手不夠,才沒辦法接聽每一通電話。我們建議越南政府,應該儘快補齊人手,否則,越辦在台灣代表越南,電話沒人接,有損越南政府的形象,而20萬在台灣的越南人遇到事情,該找誰?總不能公布個別官員的手機吧!

我們都希望,越南一天比一天更好。

駐台北越南經濟文化辦事處

主任:裴仲雲

地址:10455 台北市松江路65號3樓

受理文件時間:週一至週五早上9點至12點,下午2點至4點30分。

Văn phòng kinh tế văn hóa Việt Nam tại Đài Bắc

Chủ nhiệm: Bùi Trọng Vân裴仲雲

Đ/c: 3F, No. 65, Song-Jiang Rd., Taipei 10455, Taiwan, R.O.C.

Thời gian nhận và trả kết quả: buổi sáng từ 9h đến 12h, buổi chiều từ 2h đến 4h30

các ngày từ thứ 2 đến thứ 6 hàng tuần.

Tel: 02-2516-6626#203, 204, 205, 206, 207, 208

Fax: 02-2504-1761

Website: http://www.vietnam-embassy.org/vietnam-taiwan-taipei.html

Văn phòng Ban Quản lý lao động Việt Nam tại Đài Loan越南駐台北文化經濟辦事處勞工管理組,02-25043477

 

文:張正

Bài: Trương Chính