Mã Anh Cửu đắc cử tổng thống của độc giả Báo Bốn Phương 四方讀者選總統:馬英九當選

Quyết chiến 2012 (決戰2012

四方讀者選總統:馬英九當選

Mã Anh Cửu đắc cử tổng thống của độc giả Báo Bốn Phương

文/四方報

翻譯/青河

Bài: Báo Bốn Phương

Dịch: Thanh Hà

Báo Bốn Phương tổ chức chương trình “Độc giả Báo Bốn Phương bầu tổng thống”, tổng thống đương nhiệm Mã Anh Cửu, đại diện cho Quốc Dân đảng đã đắc cử với tỉ lệ phiếu là 61%, trở thành tổng thống mới trong mắt độc giả, vượt xa tỉ lệ 37% mà đối thủ là bà Thái Anh Văn đại diện cho Đảng Dân Tiến giành được, ông Tống Sở Du của đảng Thân Dân chỉ được 2%.

Tính đến ngày 20 tháng 12 năm 2011, ban biên tập nhận được 380 phiếu bầu gửi về, Mã Anh Cửu được 233 phiếu, Thái Anh Văn được 138 phiếu, Tống Sở Du được 8 phiếu.

Nhìn một cách tổng quát, Mã Anh Cửu đạt được số phiếu áp đảo trong cộng đồng độc giả Indonesia và Philippin, Thái Anh Văn được người Việt bầu nhiều hơn, do cộng đồng người di dân ít biết đến Tống Sở Du và ông cũng không cho biết chính kiến liên quan nên được ít phiếu.

Ngày 14 tháng 1 năm 2012 tới, Đài Loan sẽ tổ chức bầu cử tổng thống và phó tổng thống cũng như đại diện Viện Lập pháp nhiệm kỳ 13, các bạn đọc có chứng minh thư và có quyền bỏ phiếu, hãy nhớ ngày hôm đó mang theo chứng minh thư và con dấu đi để bầu cho người mà bạn ủng hộ.

《四方報》舉辦「四方讀者選總統」的活動,現任總統、國民黨參選人馬英九以61%的得票率,超越民進黨蔡英文的37%及親民黨宋楚瑜的2%,成為讀者們心目中的新總統。

截至2011年12月20日,編輯部共收到380張投票回函,國民黨候選人馬英九得到233票,民進黨候選人蔡英文138票,親民黨候選人宋楚瑜8票。

整體來看,馬英久在印尼、菲律賓族群獲得壓倒性票數,蔡英文則相對獲得較多越南人青睞,宋楚瑜在移民工族群的知名度不高,也缺乏表達相關政見,因此得票率殿底。

台灣第13任正副總統及立法委員選舉,將於2012年1月14日舉行,擁有中華民國國籍的朋友都有投票權,《四方報》提醒大家在投票日當天,記得帶身份證和印章,將您寶貴的一票投給支持的候選人。

 

四方報讀者心聲摘要 Tóm tắt mong muốn của độc giả báo Bốn Phương

 

Chị Thúy (di dân người Việt, ở Thanh Thủy, Đài Trung

Tôi rất thích ứng cử viên Thái Anh Văn nói câu “Đừng có kỳ thị…” Tôi thật hy vọng câu nói này trở thành sự thật, để cho những người xa quê như chúng tôi có thể có được một cuộc sống ổn định, hy vọng bản thân tôi cũng như tất cả mọi người đều hạnh phúc

阿翠(越南移民,台中清水)

我很喜歡蔡英文候選人說的一句話:「不要歧視…」我真的希望這句話成真,讓遠離家鄉的我們能得到一個穩定的生活,願大家和自己都能幸福。

 

Thanh (Lao động Việt Nam, ở Sư Đàm, Miêu Lật

Chúng tôi muốn được kéo dài thời gian làm việc tại Đài Loan, và cũng muốn được đối xử bình đẳng như người Đài Loan. Thêm nữa, khi hợp đồng lao động đến hạn, nếu chính phủ Đài Loan tôn trọng mong muốn gia hạn hợp đồng của lao động, như vậy làm cho tiền môi giới sẽ được trả một cách ổn định thì tôi tin rằng sẽ không còn ai muốn bỏ trốn nữa. Cảm ơn!

THANH(越南移工,苗栗獅潭)

我們要在台灣延長工作年限,也應和台灣公民一樣被平等對待。其次,勞動契約到期時,若台灣政府尊重勞工意願延長契約期限,這樣讓仲介費可以穩定償還,我相信不可能有外勞逃跑。謝謝!

 

Chị Quyên (lao động Việt Nam, Đài Bắc)

Tôi muốn nói với tổng thống một câu, lần sau nếu có tăng lương thì cũng nên quan tâm đến những người lao động giúp việc như chúng tôi. Vì ông chủ của tôi nói, nếu Chính phủ có tăng lương cho lao động nước ngoài thì ông ấy cũng sẽ tăng lương cho chúng tôi. Và cũng đừng bắt lao động bỏ trốn lưu vong, họ cũng chỉ vì công việc không thuận lợi mới bỏ trốn, họ chỉ muốn kiếm thêm chút tiền mang về quê thôi.

阿娟(越南移工,台北市)

我想跟總統候選人說一句話,以後如果有加薪水的時候也可以關心我們外籍幫傭。因為我老闆說,如果政府對外勞提高工資的話他們也會幫我們加薪。也不要抓逃跑流亡的人,他們只是工作不順利才逃,可是還想賺一點錢就回故鄉啊。

 

Fitrianingsih ( di công người Indonesia, thành phố Đào Viên)

Hy vọng tổng thống đối với lao động nước ngoài tốt hơn, quy định mỗi tháng phải có ít nhất một ngày nghỉ.

Fitrianingsih(印尼移工,桃園市)

希望新總統對外勞更好,規定1個月至少休假1天。

 

Cruz (lao động người Philippin, khu công nghiệp Đài Trung)

Hy vọng hạ thấp phí môi giới của lao động Philippin đến Đài Loan làm việc, vì hiện nay tiền phí môi giới đã cao đến mức chúng tôi rất khó kiếm lại.

Cruz(菲律賓移工,台中工業區)

希望調降菲律賓外勞來台的仲介費,因為目前的金額高到讓我們很難賺回來。