Đưa tình yêu đến khắp muôn nơi: Lý Tam Tài quyên tặng Báo Bốn Phương 傳愛四方 李三財捐贈四方報

Đưa truyền thông trở thành công cụ xã hội là lý tưởng của đại đa số người làm truyền thông, để truyền thông phát huy sức mạnh, cần càng nhiều hơn nữa lực lượng xã hội gia nhập. Bắt đầu từ tháng 9 năm 2012, giám đốc điều hành của Trung tâm giáo dục tiếng Hàn Victoria (VTK), hào phóng quyên góp cho di dân di công đến từ các nước Đông Nam Á, tổng cộng quyên tặng 5 loại ngôn ngữ “báo Bốn Phương” tới 319 thư viện toàn Đài Loan. Giám đốc báo Lập, ông Ngụy Hạn phát biểu: “Nghĩa cử cao đẹp của Lý Tam Tài đáng quý hơn so với những tập đoàn tài chính có quy mô lớn hơn. Chúng tôi kỳ vọng đây là hành động ‘thả ngọc dẫn ngọc’, càng thu hút nhiều hơn nữa sự hưởng ứng của mọi người.”

Lý Tam Tài cho biết, anh ấy là một đứa trẻ đến từ tầng lớp thấp của xã hội Hồng Kông, đại học năm thứ nhất làm thêm ở báo Lập Đài Loan, nhận được sự đối xử bình đẳng của các đồng nghiệp, không bị kỳ thị, cũng không đuợc đặc biệt quan tâm, đây là nguồn lực mạnh mẽ đối với chàng trai trẻ tuổi Lý Tam Tài. Sau khi lập nghiệp thành công, quyết định đền đáp xã hội, không những thành lập học bổng giữa hai nước Trung Quốc và Đài Loan, mà còn hào phóng đặt báo Bốn Phương tặng di dân di công, giúp họ có thể nắm bắt thông tin quê nhà nơi đảo Đài Loan xa xôi.

Lý Tam Tài cho biết: “Bản thân là Hoa kiều sống dựa vào tiền học bổng, tôi rất hiểu tâm trạng của di dân di công Đông Nam Á đang lưu lạc nơi đất khách quê người, họ cần nhiều hơn nữa sự quan tâm và ủng hộ của xã hội, hy vọng mọi người phát huy lòng tốt, cùng quyên báo, giúp đồng tiền nhỏ tích tụ thành nguồn năng lượng lớn! Để chúng ta thông qua báo Bốn Phương, chuyển thiện ý này đến tay của họ!”

Nhờ tấm lòng tốt của Lý Tam Tài, bắt đầu từ tháng 9 năm nay, trong tất cả các thư viện ở khắp các thành phố thị trấn của Đài Loan đều có thể nhìn thấy 5 loại ngôn ngữ của báo Bốn Phương. Báo Bốn Phương cũng hoan nghênh càng nhiều người gia nhập vào kế hoạch tặng báo “Sức mạnh5ngôn ngữ – Đưa tình yêu đến khắp muôn nơi”, giúp các trường Tiểu học, Trung học, Viện dưỡng lão, Bệnh viện, di dân di công Đông Nam Á của các đoàn thể phúc lợi xã hội trên khắp các huyện thị của Đài Loan đều có thể sở hữu một ấn phẩm bằng tiếng mẹ đẻ.

Mọi thắc mắc xin liên lạc: 02-86676655#250 gặp chị Đinh Ái Ngọc (Báo Bốn Phương)

讓媒體成為社會公器,是多數媒體人的理想,讓媒體發揮力量,需要更多社會力投入。自2012年9月起,維多莉亞韓語文教育中心執行長李三財,為東南亞新移民工慷慨捐輸,捐贈五語《四方報》到全台319鄉圖書館。台灣立報社社長魏瀚表示:「李三財的善舉,相較規模更大的財團,更顯難能可貴。我們期待這是『拋玉引玉』,引發更多人齊來響應。」

李三財表示,他是一個來自香港底層社會的孩子,大一時於台灣立報工讀,受到立報一視同仁的對待,既不被歧視、也不特別優待,這給少年李三財很大的啟發。創業成功後,決心回饋社會,不但於兩岸三地成立獎學金,更慷慨解囊,為移民工訂閱《四方報》,讓他們在異鄉台灣也能看見家鄉消息。

李三財說:「身為一個靠獎學金維生的僑生,我很能體會東南亞移民工漂流異鄉的心情,他們需要社會更多的關懷與支持,希望大家發揮愛心,踴躍捐報,讓小錢匯聚成大力量!讓我們將這份善意,透過《四方報》傳到他們的手上!」

因為李三財的善舉,今年九月開始,全台灣各鄉鎮的圖書館內,都可以看到五種語言的《四方報》。《四方報》也歡迎更多朋友加入「五語倫比 傳愛四方」捐報計畫的行列,讓全台灣各縣市中小學、安養機構、醫院、移民工社福團體的東南亞移民移工,都能有一份以母語寫成的刊物。專案洽詢:02-86676655#250《四方報》丁愛玉小姐。

 

文:佐渡守

翻譯:月吉

攝影:姜林佑

Bài: Tá Độ Thủ

Dịch: Nguyệt Cát

Ảnh: Khương Lâm Hựu