Người nước ngoài nhà cậu 舅舅家的異鄉人

建弘-P30Ngoài trời, từng cơn gió thổi nhè nhẹ kèm theo chút ánh nắng ấm áp, thật đúng là tiết trời thích hợp nhất để ra ngoài. Vừa khéo hôm nay tinh thần bà tương đối tốt nên Agi chuẩn bị đẩy xe đưa bà ra công viên gần nhà tập thể dục như thường lệ.
Tôi được quen biết Agi là vì mấy năm trước sức khỏe của ông ngoại không được tốt, cậu mợ phải cùng lúc chăm sóc hai người lớn tuổi quá vất vả nên họ mời Agi đến giúp đỡ. Cứ mỗi lần đến nhà cậu chơi tôi lại hiểu Agi thêm một chút.
Agi là một người bạn đến từ Indonesia, tính cách rất vô tư, lúc nào cũng đón chào cuộc sống với một tinh thần lạc quan. Agi đã từng đến Singapore và một số nơi khác làm khán hộ công. Đây là lần thứ hai cô ấy đến Đài Loan. Ấn tượng lần đầu khi đến Đài Loan làm khán hộ công đối với Agi tương đối vất vả. Ngoài việc ban ngày phải chăm sóc người già, tối đến cô còn phải chuẩn bị đồ ăn đêm, sáng sớm ngày hôm sau lại chuẩn bị bữa ăn sáng. Nhưng từ sau khi đến nhà cậu, cuộc sống của Agi có quy luật hơn trước, công việc cũng nhẹ nhàng hơn nhiều. Đối với Agi mà nói công việc nhà cậu chắc là một công việc tốt.
Thực ra Agi vẫn còn rất trẻ, cô chỉ khoảng trên dưới 30 tuổi, là mẹ của đứa bé một tuổi. Nhưng so với người Indo bình thường thì Agi được xem là kết hôn muộn. Cô và chồng mình sau khi thảo luận, cô đã quyết định đến nước ngoài làm việc kiếm tiền, còn chồng thì ở nhà chăm con. Tôi đã từng hỏi Agi đi làm việc nơi xa có nhớ con không. Mặc dù cô ấy nói là không, nhưng tôi biết nếu có cơ hội, Agi chắc chắn rất muốn được đoàn tụ với gia đình. Chẳng qua là vì đã cách xa một thời gian dài rồi nên quen, dù gì đi nữa quyết tâm ra đi là để kiếm tiền nên có những việc bắt buộc phải hi sinh, phải từ bỏ.
Agi rất thích nấu ăn. Hễ cứ đến nhà cậu chơi là tôi lại có cơ hội ăn “món ăn Đài Loan mang hương vị Agi” hoặc món ăn Indo đơn giản. Gia vị trong những món ăn của Indo là những thứ ở Đài Loan rất hiếm thấy. Kĩ nghệ nấu ăn của Agi đã kích thích sức tưởng tượng vị giác của tôi, để mà một người yêu thích món ăn thanh đạm như tôi phải sung sướng xuýt xoa về những món ăn đó. Mặc dù đôi khi bà hay kêu ca là ăn không quen, nhưng tôi thấy đây là một trải nghiệm thật thú vị. Agi nói, sau này quay về Indo cô ấy muốn mở một quán ăn nhỏ bán món ăn mà cô ấy học được ở Đài Loan, kết hợp với hương vị mà người Indo yêu thích để chiếm trọn trái tim người Indo. Tôi nghe được những ý nguyện của Agi cũng đóng góp cho cô ấy một chút ý kiến, nhiệt tình đến nỗi tưởng như cả nhà chúng tôi đều chuẩn bị đi đến Indo mở tiệm vậy.
Sau khi quen biết Agi, cùng Agi và bà ra công viên hàng ngày đã trở thành một phần trong cuộc sống của tôi. Ở công viên, những người bạn Indo làm việc giống như Agi khá nhiều. Bọn họ đều đến Đài Loan giúp chăm sóc người lớn tuổi, ai cũng thân thiện, thậm chí là rất hay thẹn thùng. Tôi vẫn còn nhớ lần đầu quen bọn họ, vì thông qua Agi nên cuộc nói chuyện của chúng tôi thuận lợi hơn những gì tôi đã tưởng tượng ban đầu. Mặc dù tôi không thể hiểu tiếng Indo nhưng tôi thấy được qua việc đưa các cụ ông, cụ bà ra ngoài đã giúp những người bạn Indo có thể gắn kết tình cảm, tâm sự với nhau những điều xảy ra trong cuộc sống hàng ngày.
Có một người bạn Indo tên Luty tuổi vẫn còn rất trẻ, chưa đầy 20 tuổi. Cô ấy chăm sóc cụ ông bị bệnh trong bệnh viện nên cô ấy chỉ có thể ra ngoài gặp mọi người được chốc lát rồi lại phải vội vã quay trở về. Cô ấy thích quần áo của Agi, muốn có một bộ như thế nên nhờ Agi mua hộ. Thế là tôi và Agi cùng đi đến hiệu quần áo lựa chọn, có khi không chọn được món đồ y sì như vậy nhưng thực sự chúng tôi đều cảm thấy rất vui.

徐徐的涼風吹著,伴著和煦的陽光,是個適合出門的好天氣,恰巧阿嬤今天精神也還不錯,於是Agi一如往常的準備推著阿嬤出門,到住家附近的公園運動。
之所以會認識Agi,是因為前幾年外公身體不適需人照顧,而舅媽和舅舅同時要照顧兩個年長的人,超過體力負荷,於是就請了Agi來幫忙。我每次去舅舅家作客,就瞭解Agi多一些。
Agi是印尼來的朋友,個性樂天,總是帶著開朗的精神過生活。來台灣之前,Agi曾經到新加坡等地當看護工,這是她第二次到台灣。Agi第一次在台灣的看護經驗對她來說相對辛苦,除了白天要照顧老人,晚上要準備宵夜,隔天一大早又要起床準備早餐。但自從到舅舅家之後,生活比以往規律,工作量也就減輕許多,這對Agi來說應該是好事。

文/賴建宏(世新大學廣電所) 譯/彩綾

Bài: Lại Kiến Hồng (Khoa Phát Thanh trường ĐH Thế Tân)
Dịch: Thái Lĩnh