【《墨子》原文及譯文】相關文章

悲天憫人的呼號──墨子哲學縱橫談(中)

悲天憫人的呼號──墨子哲學縱橫談(中) 三、重質輕義的文化觀質和文是先秦時代的一對重要哲學範疇。墨子依據古人的親見親聞、古人所記載的鬼神故事來肯定鬼神為實體性的存在,並將鬼神依次分為天鬼、山水鬼神、人鬼三個不同層次的類別,認為鬼神具有獎賢懲惡的力量,人們應當祭鬼敬鬼,多行義事,不為惡事。各諸侯國都來學習天子之言說,效天子之行為,天子既是天下品德才能最高的人,天下都以它為榜樣,天下何求不治?

墨學概觀

一、墨子其人其書與墨家學派。墨子弟子到各國去做官,也必須遵守墨家的紀律,推行墨家的主張,還要向這個團體交納一定的俸祿。又說:“孔墨之弟子徒屬,充滿天下,皆以仁義之術教導天下。”可見在戰國時代,墨子、墨家學派及其思想、行為對全社會有極大的影響力,足以與孔子、儒家學派相比肩。這一組文章實是墨子門人或再傳、三傳弟子教育學生或駁斥其他非難墨家學說而成文的,記載了墨子主要的社會政治思想。四、墨家的邏輯學。

文言文的翻譯規律

文言文的翻譯規律文言文的翻譯規律中學生翻譯古文,主要有兩個要求:正確、通順(即:信、達、雅)。直譯,是依據原文的詞語、句子,逐一翻譯,還要求保持原句的句式和語氣等。意譯靈活性大,譯者可在理解原文實際含義後,用自己的語言來表述,使較深的詞句譯得通俗明白,但僅譯大意,不及直譯平密,對正在培養古文逐步閱讀能力的中學生來說不宜大力提倡。運用現代漢語的雙音節詞語來解釋古文中的單音節詞語。

非攻中 原文及翻譯

非攻中。非攻中原文|翻譯|賞析。為攻戰辯飾的人又說:“他們不能收攬、利用他們的民眾士卒,所以滅亡了;我能收攬、利用我們的民眾士卒,以此在天下攻戰,誰敢不投降歸附呢?”墨子說道:“您即使能收攬、利用您的民眾士卒,您難道比得上古時的吳王闔閭嗎?”古時的吳王闔閭教戰七年,士卒披甲執刃,奔走三百里才停止歇息,駐紮在注林,取道冥隘的小徑,在柏舉大戰一場,占領楚國中央的都城,並使宋國與魯國被迫來朝見。

悲天憫人的呼號──墨子哲學縱橫談

據史 料載,墨子弟子多時可達數百人,主要代表者有禽滑厘(墨子首席弟子)、田子方、段乾木、高石子、公尚過、耕柱子、曹公子等人,此外還有墨子的再傳和三傳弟子。據《魯問篇》載,墨子派他的 弟子公尚過到越國去,公尚過用墨子的道義理論遊說越王,越王聽了墨子的學說很高興,並說:"先生您如果能請墨子親自到越國來教侮我,我就割讓原來吳王的五百里土 地賜封給墨子。"公尚過答應回去請墨子。這個標準貫穿於墨子理論的始終。

國中語文必備寶典

原文(1)的"奚"是疑問代詞作賓語,置於動詞"適"的前面,今譯時應按現代漢語詞序置於動詞後面。②名詞後面緊跟代詞,該名詞便活用為動詞。詞性的組合特點如下:①.名(代)詞+動(形)詞(這裡的名詞、代詞包括由名詞和名詞或代詞和代詞構成的並列短語)②.名(代)詞+動(形)詞+名(代)詞③.介+名+動(形)④.動(形)+名(代)⑤.副+動(形)+名(代)⑥."矣""也""者""乎""哉"等助詞,和前面的詞一起構成一個完整的意義單位。

【古文】蘇軾《六國論》原文及譯文

越王勾踐有君子六千人,魏無忌、齊田文、趙勝、黃歇、呂不韋皆有客三千人,而田文招致任俠奸人六萬家於薛,齊稷下談者亦千人,魏文侯、燕昭王、太子丹,皆致客無數,下至秦、漢之間,張耳、陳余號多士,賓客廝養皆天下俊傑,而田橫亦有士五百人。故先王分天下之富貴與此四者共之。魏無忌、齊田文、趙勝、黃歇、呂不韋等,都有賓客三千人;六國的君主,虐待他的百姓,並不亞於秦始皇與二世,然而當時百姓並沒有一個人起來反叛。

讀懂這些受益終生《6》

〔註解〕老子主張順應自然,這一思想被莊子承繼和發揚光大。〔譯文〕聖人在天下,使天下百姓的心思渾渾沌沌,聖人使他們像無知無欲的嬰兒。〔譯文〕莊子與惠子同游於濠水小橋上,莊子說:“鰷魚從容自在,它是多么地快樂呀!”惠子說:“你不是魚,怎樣知道魚兒快樂?”莊子說:“你又不是我,怎樣知道我不知道魚兒快樂!”〔註解〕莊子又說:“判天地之美,析萬物之理”,“天地有大美而不言”,應“兼懷萬物”,“清而容物”。

《荀子》富國第十

[譯文]實行使民眾富裕的政策,所以民眾會富裕起來。過是認為統一天下、處理各種事變、管理萬物、養育民眾、使天下人都得到。民眾,他的仁愛厚道足夠用來安撫民眾,他的道德聲望足夠用來感化民眾。《尚書》上說:"君主十分英明地來制服民眾,民眾就會。使民眾得利而不從民眾身上取利、愛護民眾頁不使用民眾的國君,就能。使民眾得利以後再從民眾身上取利、愛護民眾以後再使用民眾。不使民眾得利而從民眾身上取利、不愛護民眾而使。

一文一人緣:聖賢智慧《墨子》第一卷「墨子親...

一文一人緣:聖賢智慧《墨子》第一卷「墨子親士」學習收藏!〔5〕弗弗之臣:直言進諫的臣子。因此,被寵愛的臣子會傷害國君,諂媚的臣下會傷害君上。殺其身而喪天下。臣下看重名爵官位而不說話,近旁的臣子就沉默無語,遠方的臣子就感慨嘆息,人民的心中就會產生怨恨。本篇重點論述了國君知人善任,親近賢才的重要性,認為親近賢才是關係到國家生死存亡的大事,並指出國君應當摒棄諂媚之徒,允許臣子提出不同意見,進行廣泛爭辯。

讀懂這些受益終生6

〔註解〕莊子所處的時代正是社會價值體系"樊然淆亂"的動盪之世,各種社會醜惡現象肆虐猖獗,"嘉怒相疑,愚知相欺,善否相非,誕信相譏",而且戰爭給人民帶來巨大痛苦,"今世死於非命者互相枕籍,被吊死者一個接一個,被殺戮者延頸相望"(今世殊死者相枕也,桁楊者相推也,刑戮者相望也),因此,莊子反對戰爭,反對假仁義之名,行大盜之實。〔譯文〕莊子與惠子同游於濠水小橋上,莊子說:"鰷魚從容自在,它是多么地快樂呀!

墨子及其所創墨家學說(28)

儒學創始者孔子死後,墨學創始者墨子繼起。孔墨兩大學派,都產生在東周后期,年代接近。

文言文考點突破—如何準確翻譯文言句子(附高...

文言文考點突破—如何準確翻譯文言句子(附高中重要文言句翻譯)一、考綱要求:二、文言文翻譯的基本要求:信、達、雅 1、信:指的是譯文要準確表達原文的意思,避免曲解原文的意思。換言之,原文和譯文必須是一一對應的關係,原文中有的意思,在譯文中一定要落實,原文中沒有的意思,在譯文中一定不能出現;要審清文言文句中重要的語法現象,確定得分點,用筆將這些語法現象及得分點一一圈注出來,以激起自己的有意注意。

《墨子》卷二 尚賢上第八 原文注釋譯文

《墨子》卷二 尚賢上第八 原文注釋譯文。子墨子言曰:“今者王公大人為政於國家者,皆欲國家之富,人民之眾,刑政之治。然而不得富而得貧,不得眾而得寡,不得治而得亂,則是本失其所欲,得其所惡。是其故何也?”子墨子言曰:“是在王公大人為政於國家者,不能以尚賢事能為政也。是故國有賢良之士眾,則國家之治厚;賢良之士寡,則國家之治薄。故大人之務,將在於眾賢而已。”墨子說:這是因為王公大人治理國家不能做到尊賢使能。

古籍:《墨子》君子戰雖有陳,而勇為本焉「墨...

古籍:《墨子》君子戰雖有陳,而勇為本焉「墨子修身」學習收藏!君子戰雖有陳〔1〕,而勇為本〔2〕焉;是故先王之治天下也,必察邇來遠〔1〕,君子察邇而邇修者也。君子被不。君子之道也:貧則見〔4〕廉,富則見義,生則。君子的修身之道:貧窮之時顯示出廉潔,以名譽揚天下。本篇闡述了君子立身處世要注意修養,言行合一,才能成為天下百姓的表率。指出君子之道,即貧則見廉,富則見義,生則見愛,死則見哀,從內心深處生。

「語言基礎常識」文言翻譯

「語言基礎常識」文言翻譯。通過翻譯,可以使人比較迅速地全面掌握原文的思想內容和寫作特點,一些只靠註解仍不能完全讀懂原文的人,也可以通過譯文的幫助把原文完全讀懂。所謂直譯,就是嚴格按原文詞句逐一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也與原文一致。“信”,就是要求譯文準確表達原文的意思,即原文有的不能減少,原文無的也不能增添,也就是譯文不能使原文的意思“走樣”。翻譯文言文時,注意對下列詞語的調換。

【轉】中國的和合文化(第十七節)

【釋義】《文子》說:仁之至大莫過於愛人,智之至高莫過於知人;孔子、孟子都說“愛人”,怎么愛?《詩》曰:“親親以睦友,友賢不棄,不遺故舊,則民德歸厚矣。”孔子孟子進而推向普世:仁者“愛人”“泛愛眾”,“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”。在西方,“愛人”思想最早出現在經典中是《馬太福音》,不過還停留於自然樸素的情感:“當孝敬父母,又當愛人如己。”愛人上升為普遍人性的“博愛”,是在十八世紀。

《墨子》卷二 尚賢下第十 原文注釋譯文

是故古之聖王之治天下也,其所富,其所貴,未必王公大人骨肉之親、無故富貴、面目美好者也。王公大人有一匹病馬不能治,一定要找好的獸醫,有一張壞弓拉不開,一定要找好的工匠,當王公大人在此之時,雖然有骨肉之親,和無緣無故得到富貴者,以及面貌美麗的人,如果確實知道他們沒有能力,就不會使他去做。現在的王公大人,他所富的所貴的,都是王公大人們的骨肉之親、無緣無故富貴以及面貌美麗的人,這樣的人怎能一定聰明呢?

《墨教歸真》:《墨子.七患》第五|顧如

而且從墨家稱君王「脩法」——違法看,墨家在《法儀》篇所主張的法律面前人人平等,又得一證。所以說:“財用不足就要提醒百姓注意農時,糧食不足就要向百姓返還使用”。在墨家看來,君王不過是百姓的工具,或者說“器”“子”。儒家認為君王是領導者,而墨家認為君王是器具、主持人。墨家有討論,所以就要以墨家自己的討論解讀這個“正”字。認為百姓可以承擔適當的、眾人同意的勞役、稅負,然而厚作斂於百姓則造成百姓的困苦。

【國學】《論語》 全文及註解(二十六)

【國學】《論語》 全文及註解(二十六)子曰:“不知也。知其說者之於天下也,其如示諸斯乎!”指其掌。孔子說:“不曉得。也許對於明白人來說,要想掌握天下就像看這裡一樣吧?”一邊說,一邊指著他的手掌。孔子祭祀祖先,真如祖先就在眼前;祭祀神靈,真如神靈就在頭上。孔子說過:“對我來說,假如祭祀不是人在心在,那就跟沒祭一樣。”

《莊子》徐無鬼

徐無鬼。"徐無鬼說:"不行。招引賢才的人從朝堂上開始建功立業,善於治理百姓的人以做官為榮,身強體壯的人不把危難放在眼裡,英勇無畏的人遇上禍患總是奮不顧身,手持武器身披甲冑的人樂於徵戰,隱居山林的人追求的是清白的名聲,研修法制律令的人一心推行法治,崇尚禮教的人注重儀容,講求仁義的人看重人際交往。唐堯知道賢人能給天下人帶來好處,卻不知道他們對天下人的殘害,而只有身處賢者之外的人才能知道這個道理。

天下大同:墨子的理想國

天下大同:墨子的理想國。墨子是很自負的,曾宣稱:“我的話已經涵蓋世界上的一切真理。拋棄我的主張去自己思考,等於放棄收穫而拾揀別人遺留的小米,反駁我就像是拿雞蛋來碰石頭,用光天下所有的雞蛋,也不會對石頭有什麼損傷。”(參見《貴義》)顯然在他心目中,誰是“天下之賢可者”,誰是最“賢良聖知辯慧”之人,沒人能和自己競爭,如果真能建立大同社會,他理所當然,不容置疑的是第一任天子。天子說錯,大家也說錯。

《墨子》卷五 非攻下第十九 譯文

《墨子》卷五 非攻下第十九 譯文。’湯接受夏的民眾而戰勝了夏,在薄地會合諸侯,表明天命,並向四 面八方通告,而天下諸侯沒有敢不歸附的。但是喜好攻伐的國君又辯飾其說,說道:“我並不是以為金玉、子女、 土地不夠(而攻戰),我要在天下以義立名,以德行收服諸侯。”墨子說: “現在如果真有以義在天下立名,以德收服諸侯的,那么天下的歸附就可以 立等了。”天下處於攻伐時代已很久了,就像把童子當作馬騎一樣。

《孟子》梁惠王上

孟子對曰:"王!百姓皆以王為愛⑧也,臣固知王之不忍也。" 孟子說:"憑大王您有這樣的仁心就可以統一天下了。"孟子說:"大王也不要責怪老百姓認為您吝嗇。故王之不王,非挾太山以。"孟子便接著說:"如今大王您的恩惠能夠施及動物,卻偏偏不能夠施及老百姓,是為什麽。"今王發政施仁,使天下仕者皆欲立於王之朝,耕者皆欲耕於王之野,商賈皆欲藏於王之市。,行旅皆欲出於王之塗⑾,天下之欲疾其君者皆欲赴愬⑿於王。

一文一人緣:《墨子七患》墨子曰「國有七患七...

一文一人緣:《墨子七患》墨子曰「國有七患七患者何」人生不惑!〔1〕患:禍患。為官的人只愛俸祿,交遊的人愛交友,國君修正法度討伐臣子,臣子害怕而不敢違背,這是第四種禍患;國君自以為聖明智慧而不過問國事,自以為國家安定強盛而不做守護儲備,鄰國有所圖謀而國君不知戒備,這是第五種禍患;國內儲備的五穀不足以供養百姓,大臣不能盡職,國君的賞賜不能使人喜歡,誅殺懲罰不能起到威嚇的作用,這是第七種禍患。墨子三辯。

孟子(下冊)【譯註版】

根據孔子與孟子的年齡推算,孟子距離孔子不到一百年的時間,應該還沒有超過五世,因此,孟子還能接受“孔子之澤”的洗禮,雖然沒有成為孔子的親傳學生,但這也足以讓孟子高興的了。從語序上看,土地在百姓之前,但如果聯繫孟子別的觀點,就會發現,在對土地與百姓關係問題上,孟子仍是把百姓放在第一位的,如孟子在《盡心下》中評論梁惠王“不仁”時,學生公孫丑追問原因,孟子回答說“梁惠王以土地之故,糜爛其民而戰之”。

墨子全文及翻譯

墨子親士。墨子說:現在如果有能夠在天下立下道義的名聲,以德行求之於諸侯的人,天下諸侯的歸服可立刻得到。子墨子曰:"然則一人說子,一人慾殺子以利己;十人說子,十人慾殺子以利己;天下說子,天下欲殺子以利己。一人不說子,一人慾殺子,以子為施〔3〕不祥言者也;十人不說子,十人慾殺子,以子為施不祥言者也;天下不說子,天下欲殺子,以子為施不祥言者也。說子亦欲殺子,不說子亦欲殺子,是所謂經者口也,殺常之身者也"。